中国人有很多中式英语,比如“You can you up,No can no BB”之类的话,所以说到白酒,自然也是白”是 white,“酒”是 wine,于是他们把“白酒”说成“white wine”。

这是个错误的,快随Will来看看吧。

1、white wine
白葡萄酒(并不是直译成白酒)

例句:
We have a taste of the white wine he’s brought.
我们尝了尝他带来的白葡萄酒。

2、 liquor/ spirit
白酒、烈酒

例句:
The room was filled with cases of liquor.
房间里堆满了整箱整箱的烈性酒。

3、 wine
红酒、葡萄酒

例句:
This is a nice wine.
这种葡萄酒味道不错。

4、champagne
香槟酒(气泡白葡萄酒)

例句:
We had a nice meal with a bottle of champagne.
我们美餐了一顿,还喝了一瓶香槟。

5、whisky

威士忌

例句:
He took a mouthful of neat whisky, and coughed.
他喝了一口纯威士忌,咳嗽了起来。

6、 brandy

白兰地

例句:
After a couple of brandies James started telling me his life story.
喝了两杯白兰地后,James开始向我讲述他的生平。

上述所有酒都含 alcohol(酒精),所以大家还是少贪杯,量力而行啦!